То строже озаряясь, то добрей,
Твой взор глядит, как с фрески пред свечами,
Еще тебе желаю: не старей,
Ты – витязь мой с оленьими очами.
А если годы станут наступать,
То с гор тридцатилетние мужчины
Прискачут, чтобы молодость отдать
Тебе, мой брат, и взять твои седины.
А третье пожеланье, чтоб и впредь
Ты, ощущая крылья за плечами,
В который раз мог Грузию воспеть,
Ее поэт с оленьими очами.
АВТОГРАФ НА КНИГЕ СТИХОВ,
ПОДАРЕННОЙ ЭДУАРДАСУ МЕЖЕЛАЙТИСУ
Вдали пределов выси нелюдимой
Приличествует нам в родном краю
Пред матерью, отцом лишь и любимой
Клонить покорно голову свою.
А на плечах давай, мой друг, отважась,
Нести не славы призрачной ярем,
А лишь забот пожизненную тяжесть
И павших, пока сами не умрем.
И перейдут к потомкам наши нравы,
Чтоб на колени, как завет велит,
Вставать им лишь пред знаменем державы
И родником, и у могильных плит.
Отчизну петь и впредь нам, как поэтам,
Не поминая собственных заслуг,
И пленниками женщин быть при этом,
И данниками времени, мой друг.
СТРОКИ, НАПИСАННЫЕ НА КНИГЕ, КОТОРУЮ
Я ПОДАРИЛ ОМАР-ГАДЖИ ШАХТАМАНОВУ
Хочу тебе без околичности
Сказать, что вольные крыла
Есть удостоверенье личности
С утеса взмывшего орла.
Людскому сердцу благородному
Анкета разве говорит
О том, что к племени свободному
От века лань принадлежит?
Не всем поэтам в мире верили,
Но я хочу, признав грехи,
Чтоб в нем легко удостоверили,
Кто я таков, – мои стихи.
АВТОГРАФ НА КНИГЕ,
ПОДНЕСЕННОЙ ГЕОРГИЮ ГУЛИА
Мы – сыновья прославленных поэтов,
Которые, чеканя горский стих,
Не разряжали в воздух пистолетов,
И нам, Георгий, далеко до них.
Давай с тобой друг друга на досуге
Мы перечтем, чтоб наших дорогих
Отцов еще раз оценить заслуги
И вновь понять: нам далеко до них.
Читают нас, но мы отцам не пара:
Слегка содвинув шапки, набекрень,
Они, как в праздник, держат путь с базара,
А мы – из магазина в будний день.
АВТОГРАФ НА КНИГЕ,
ПОДАРЕННОЙ ЯКОВУ КОЗЛОВСКОМУ
Когда стихи Гамзата и Чанка
Переводил ты, сам слывя поэтом,
Я сожалел о том, что ты при этом
Аварского не ведал языка.
Теперь ты переводишь молодых,
Каких у нас в Аварии немало,
А то, что с языком оригинала
Ты не знаком – лишь ободряет их.